Go Global With Wolfestone Translation: One Billion People Divided By A Common Language

When Wolfestone clients think of localisation projects, their focus is usually on website translations or marketing translations from English into another language.  True localisation, though, often involves converting one form of the English language into another, respecting the linguistic and cultural nuances of a target region and putting in just as much effort as if the languages were completely distinct.  We’ve learned from experience that the billion people across the globe who speak English certainly don’t speak with one voice.

South Africa, the economic powerhouse of the African continent, is the member of the BRICS group of emerging economies where English is most widely spoken.  28% of South Africans speak English and 8% speak it as a first language.  British exporters still find that translation and localisation services add enormous value to their business development, and Wolfestone partner Debbie Bouwer, Director of TheWordWright in Johannesburg, gives us an insight into why.

“We offer copywriting services to English speaking clients everywhere, and the variations between what’s spoken and written in South Africa, Australia, the United States and the UK are significant enough to cause major problems for clients who ignore them.  Consumers respond to what they understand, and it’s reasonable for them to expect promotional material to be localised and focussed on them.  Our most successful campaigns always involve partnerships with clients who understand this”.

Unlike French, which has a central linguistic authority, English has no official “standard” version.  Wolfestone clients seeking to trade in South Africa should be aware that their target consumers have as much right as anyone to claim their version of English as the “norm”.  Where South Africa does differ is that it’s home to eleven official languages.  The most common language spoken by South Africans in their own homes is Zulu (24 percent), with English only sixth on this list.  The “rainbow nation” is home to one of the most diverse cultures on the planet and recent developments have made it a land of rich potential for exporters.

Trade agreements with other BRICS nations and investment from partners such as Odebrecht, Brazil’s largest construction company have highlighted South Africa’s appeal.  Purely intra-BRICS trade is expected to reach $500 billion per annum by 2015.  Closer to home, South Africa is also a key player in the ongoing work to establish a free trade area among twenty six African countries.  By the mid-point of this decade, this complex nation promises to be the engine room of a major global trading bloc.

Encouragingly, the signs are that Britain has recognised this potential and is keen to step on board.  Last summer Prime Minster David Cameron made his first official visit and publicly committed to doubling bilateral trade with South Africa by 2015. With a major focus on projects in the healthcare, engineering and energy sectors, opportunities exist for British specialists to export their knowledge and talent to a highly receptive market.

The South African consumer has embraced social media, and spending on mobile advertising, always a useful barometer, has skyrocketed.  Vodacom and Google have predicted that it will reach 1 billion Rand this year.  With a highly developed, well regulated banking system and solid infrastructure, there is a great deal to recommend this market, and in 2011 Britain pledged £76 million to a four year investment programme supporting efforts to improve health, tackle climate change and reduce violence against women.

Some issues remain culturally problematic, however, and the build-up to the 2010 football World Cup raised one in particular.

Plans to ritually sacrifice live animals to bless each of the ten stadiums used for the tournament caused widespread offence and led to a concerted protest.  Debbie Bouwer, who played a leading role in this protest, is philosophical about the clash of traditional African culture with modern sensibilities:

“I’m proud of my country and of our culture, but our first duty must be to our own ethics.  I find it encouraging that so much of our economic development goes hand in hand with ethical business practice.  What’s good for us environmentally and socially can also be very good for us economically”.

We couldn’t agree more, and Wolfestone is delighted to be working with strong partners and talented clients in this fascinating market.

Tags:
Posted in
Hints and tips for exporters
| 6 Comments

Professional Document Translation Services

Finding a reliable translation company can be tricky. Finding a reliable and affordable translation company is even harder. Wolfestone are one of the fastest growing translation companies in the UK, with years of experience and a team of highly qualified translators. Wolfestone offer a variety of different translation services in a wide range of languages including English to French translation and Arabic translations. Wolfestone cover translation services for both business and personal needs such as document translation. Wolfestone’s document translation services include translating legal documents, marketing material, technical translations, financial translations, medical translations, birth certificate translations and website translation.

Translating legal documents requires precision and experience. All legal translation carried out by Wolfestone is done by professionals and is translation quality guaranteed. Legal translation is often certified, official, or notarised translation, Wolfestone are qualified to deal with all types of legal translation in all languages. Legal language can be ambiguous in your own native language, dealing with legal terminology in a different language can seem impossible. At Wolfestone all the translators are native speakers ensuring an accurate translation and understanding.

The legal document translation services offered by Wolfestone include commercial contracts, deeds of ownership, employment contracts, witness statements, marriage and divorce certificates, power of attorney and birth certificates. Wolfestone employ a number of sworn translators and notaries who are able to certify documents for use in an official capacity. Wolfestone’s experienced translators are qualified to assist in a variety of legal cases such as evictions, court cases and telephone interpreting.

Tags:
Posted in
Professional translation
| Leave a comment

Avoid tattoo embarrassment with reliable translations

Getting a tattoo can be exciting. It is a statement about yourself and it can help to change the way you look. You might be keen to invest in such body art simply as a way of expressing your creative side, or maybe you are eager to make the most of this technique to express your love and devotion to someone dear.

Alternatively, you may want to commemorate a particular event or project, whether you experienced it yourself or as part of a group.

It is becoming increasingly popular for individuals to request tattoos in foreign languages and it is not hard to see why. Such creations can have a more poetic and enigmatic appeal and there is a certain romance associated with them.

However, if you are planning to make use of such provisions, it’s crucial that you ensure you do not make a mistake. After all, tattoos are forever, so it’s important that you are perfectly sure about what is being written on your body.

Mistakes can be embarrassing and can cause you real upset and disappointment.

Here at Wolfestone we understand the importance of this issue and that’s why we offer tattoo translation services. By making use of our expert help, you can ensure that the artwork says exactly what you mean it to.

Whether you want Spanish translations, Arabic translation or anything else, our specialists will be on hand to help. Meanwhile, our services are very competitively priced, meaning there is no need to risk errors.

To find out more about our translation services, including our Spanish translations, Arabic translation and so on, just take a look around our website.

Tags:
Posted in
Professional translation
| Leave a comment

Go Global With Wolfestone Translation: Partnership For Profit

 

“THE VODKA IS STRONG BUT THE MEAT IS ROTTEN”

Believe it or not, this colourful phrase started out as “the spirit is willing but the flesh is weak”.  In a clumsy mistranslation from English to Russian, it’s fair to say that willing or not, the spirit of the message has been lost

Abstract terms such as “spirit” are a major stumbling block for the inexperienced translator, and the negative knock-on effect for clients can be damaging.  Many Wolfestone clients make good use of abstract language in their corporate brochures and marketing material.  Marketing translations or technical translations which fail to convey the spirit of your message, or worse make it nonsensical, could hardly be more counter-productive.

A Wolfestone manager was recently reminded of the cultural pitfalls our clients face.  In this country the simple act of showing five spread fingers with the palm facing out would be unlikely to provoke a reaction.  In Greece, however, it would cause deep offence.  Greek people refer to this gesture as “moutza” and it dates back to Byzantine times when prisoners were paraded with their faces covered in dirt, which was applied with their own palms.  Centuries later it remains one of the most common gestures of insult among Greeks.

Some of the most successful British exporters have learned these cultural lessons the hard way.  It’s our good fortune that Wolfestone clients are happy to share their knowledge with us and help others avoid the same mistakes             .

The message we hear time and time again is a simple one: if you’re targeting a completely unfamiliar market, don’t go it alone.  Even companies with market leading products have suffered costly failures overseas.  A sizeable marketing budget can disappear before your eyes, with little or no impact on consumers.

At a recent export forum a British business leader told us of the time wasted and expense incurred by attending one indifferent event after another, before they finally formulated a strategy to target the most suitable markets and organise their own events.  By choosing the right partners they were able to take control of their message and convey it clearly to who they wanted, when they wanted.

They might have reached their destination more quickly with the advice of OnSensor, a Wolfestone partner with an outstanding track record in helping emerging companies and emerging market governments to prosper by taking an integrated approach to communications strategy.  As well as supporting prestigious private sector clients, OnSensor has developed national branding solutions, increasing tourism and attracting foreign investment for clients throughout the world.  Satisfied customers include national governments on three continents.  OnSensor has built a loyal client base by delivering a well-crafted, brand orientated and design-led product.  Their guidance paves the way to a far-reaching public relations and branding strategy.  As a translation service provider, Wolfestone is delighted to support OnSensor.  As an information provider and an advocate of good business practice, we’re delighted to recommend them.

Wolfestone clients seeking to connect with consumers in unfamiliar countries can have their message shaped by translators and interpreters who actually live, work, buy and sell there.  Our people are completely in tune with your target market because they’re part of it.  And with partners whose global influence extends to national branding, we’re well placed to offer advice and guidance on any aspect of your strategy.

Of course you can go it alone, and we’ve all come across examples of businesses that succeeded without any outside support.  But there are many more examples of businesses that succeeded by seeking out specialist advice and partnership at every stage.

At Wolfestone we believe in identifying trusted partners who share our values, and working closely with them to mutual advantage.  Dynamic, ethical businesses such as OnSensor add value for their clients in all corners of the globe, and we’re proud to be associated with them.

Our principles and our partnerships ensure that when clients need our support, the spirit is definitely willing and nothing about the service is weak.

 

Tags:
Posted in
Hints and tips for exporters
| 8 Comments

Professional Translation Services

Is your business looking for a professional translation company? Wolfestone, founded in 2006 are an experienced and reliable language translations company. Set up by two entrepreneurs dedicated to raising the standards of the translation industry, Wolfestone have won numerous awards and are one of the fastest growing translation companies in the UK. Wolfestone’s aim is to provide professional, high quality, affordable translation services to all business sectors.

Language barriers are frustrating, especially in business where translating can be time consuming and often confusing, going back and forth between parties. Wolfestone are committed to removing language barriers and providing quality translations to and from a wide range of languages, making communication between businesses simple and straight forward. Wolfestone offer a quick and efficient translating service, the fast turnaround means dealing with other countries and languages doesn’t have to be any different from English speaking clients. The wide range of languages covered by Wolfestone include, English to Chinese translation as well as Arabic translations.

Wolfestone offer a range of translation services from translating legal documents to technical and marketing translation. Wolfestone deal with personal translations as well as business documents including birth certificate translation, medical and financial translations. All of the translators at Wolfestone are native speakers in their particular language and are culturally and professionally up to date, legally qualified and sworn translators. Wolfestone deal with all kinds of businesses and industries across a range of media, whatever your particular project, Wolfestone will find the right solution for you individual translation requirements.

Tags:
Posted in
Professional translation
| Leave a comment

Wolfestone: Confidentiality and Cost-Effectiveness Guaranteed

Today’s news that the Crown Prosecution Service has pledged to continue serving paper documents to defence solicitors highlights the need for probity and security for our legal clients.  While many Wolfestone clients are moving inexorably towards digital communication, we appreciate their concerns over how information can be sent electronically by the CPS without raising data protection issues.

Wolfestone’s commitment to the legal profession has led to strong commercial relationships with reputable firms of all sizes.  Current partners include many firms listed in the Legal 500’s Top 100 UK firms, as well as regional heavyweights and smaller but equally reputable single-site specialists.

Like all Wolfestone clients, these firms have a guarantee that translation assignments will be completed on a secure server, with no possibility of unauthorised access.  Nothing takes precedence over the client’s right to confidentiality and security.

Wolfestone Director Anna Bastek sees this commitment as a crucial element in Wolfestone’s success:

“On each working day we deal with countless items of sensitive information, whether in paper or digital form.  Our clients know that we won’t just translate their work professionally, we’ll also conduct ourselves professionally in every other respect.  From the day Wolfestone was formed, we’ve engendered a culture of respect and trust for each other and for our clients.  As the company has grown that culture has flourished, and I see it as a major contributory factor in our success”.

Like our legal clients, Wolfestone embraces technological advances wherever they can add value.  Our specialist translation memory software is designed to “remember” phrases and sentence constructions, storing them securely in the client’s file, so the next time that client needs a document translated using similar terminology it will automatically be pre-translated.  Because we don’t charge for this pre-translated language, costs are automatically reduced and linguistic consistency is guaranteed.  A recent costing survey showed that our legal clients have benefited from this more than any other sector group.

Anna Bastek is delighted to be able to offer this balance of cost effectiveness and probity:

“I’ve heard many people discuss their philosophy of selling.  Mine is simple.  Selling is helping people to buy something they actually want.  Honestly, enthusiastically and consistently.  Wolfestone’s service to the legal profession offers those qualities, and firms of all sizes come back to us time and time again because we give them what they want: a precise professional service delivered with the utmost respect for confidentiality and a pricing structure with built-in savings.  It’s a winning combination for the clients and for us”.

Tags:
Posted in
Legal translation
| Leave a comment

Professional, Affordable Translation Services

Are you looking for high quality, affordable translating? Wolfestone are a professional, efficient translating company, specialising in a wide range of different languages. Wolfestone offer a variety of different language translating services. Wolfestone deal with both personal and business documents, including financial, legal and technical translating as well as birth certificate and medical translating.

Wolfestone provide a range of translation services such as website translation and translation recording. Website translation is key to communicating your business or product across different countries. Translating your website breaks down language barriers and increases traffic to your website. After spending time and money setting up a website for your business you want to see as much return as possible on your investment. Opening up your website to other major languages around the world is a simple way of doing this. Non native English speakers make up an estimated 50% of internet users, widening your website reach instantly increases your customer base. Website translation is easy with Wolfestone, the friendly and helpful team will guide you through the process and you are guaranteed human translation, no machines or automated language programs, ensuring you get an accurate quality translation.

Translation recording is another translation service offered by Wolfestone including voiceover recordings. Wolfestone guarantee native speakers meaning you get an authentic recording. All the translation recordings are carried out by experienced professionals producing a great quality recording. Wolfestone also deal with video recordings and subtitling and a variety of other audio translating. If you require a transcript of the translation Wolfestone are happy to supply one.

Tags:
Posted in
Professional translation
| Leave a comment

Quality Audio Translation Services

Wolfestone are a professional translation company with years of experience in the industry. Wolfestone provide affordable quality translations including business documents and personal translations. Wolfestone pride themselves on offering accurate, fast translations in a wide variety of different languages including French, German, Spanish, Dutch, Chinese (both Mandarin and Cantonese), Korean and Vietnamese. Wolfestone only use qualified professional translators and all their translating is carried out in person, unlike some translating companies that use machines and automated software. Using native speakers of each individual language ensures you get an authentic and accurate translation taking into account any local dialects.

Wolfestone offer a variety of different translation services including multilingual voice over and audio translation. Wolfestone cater to individual voiceover requirements, for example if you specify you would like a male voice or a specific age group then Wolfestone will find a suitable artist to match your specifications. As well as voiceover recordings, Wolfestone work with video recordings and subtitling, and if you need a transcription and translation from the original text, one of Wolfestone’s professional translators will write it down for you. Multilingual voice over recordings are simple with Wolfestone, the first stage is to source the right artist to record your specific audio, using their extensive database of voice over artists. All of the artists used are highly talented voice artists with extensive experience. The audio recording is then carried out in a state of the art sound proof studio, using all the latest audio recording equipment and software. The finished audio translation recording can be sent in a number of different formats, usually a CD or mp3 file.

Tags:
Posted in
Professional translation
| Leave a comment

Go Global With Wolfestone Translation: Rebuilding Japan

One year ago this week the world looked on in shock as north eastern Japan was devastated by the fourth largest earthquake on record.  Japan’s industrial base, its production capacity and even its very economic status were compromised.  As the world’s third largest economy with an unrivalled commitment to research and development, Japan’s recovery was crucial not just for its own sake but for the sake of market economies everywhere.

Britain’s commercial relationship with Japan extends back over 150 years and during the past twelve months, with domestic production capacity weakened, Japan has welcomed British trade initiatives more than ever.  450 British companies currently have Japanese sites, with success stories across a range of industries notably including manufacturing, FMCG, Hi-Tec and service sectors.

What challenges can British companies expect in this market, and how can they prepare to meet them?

Exporting to a new country and communicating successfully with this new audience in their own language involves the deconstruction and reconstruction of a culture, not just a language.  Wolfestone’s website localisation projects, interpreting assignments and technical translations are undertaken with an integrated approach.  Our translators have a “global” view of the project, understanding how each inflection or nuance impacts on the overall message.  The truly effective translator wll be bicultural as well as bilingual, equipped to completely rebuild the client’s message for maximum credibility and goodwill with the target audience.

The amateur translator (or worse, the machine translator) would fail to appreciate, for example, that in the Japanese language the future tense doesn’t exist.  The present tense is used to describe future actions and when a Japanese native speaker says they are drinking coffee, they might be describing the action of the moment, something they do every day or something they plan to do in the future.  A skilled translator will recognise their meaning from the context, but the inexperienced will flounder.  We’ve heard too many “horror stories” from clients who tried to cut corners with Japanese partners and caused irreparable damage.

It’s important to understand the protocols of modesty and respect in any culture, and nowhere is that more true than in Japan.  Failing to take into account a person’s age or social status will immediately compromise any business relationship, and these errors can be glaring or subtle.  Changes to the structure of a language in translation can be “obligatory” or “non-obligatory”.  Obligatory changes occur because of the differences in grammatical structure between one language and another.  Non-obligatory changes can be less obvious.  They occur because of differences in culture and style.  People who take pride in their national culture might be deeply offended by a failure to recognise these non-obligatory changes, and Wolfestone clients agree that it simply isn’t worth the risk.

If the penalties for poor preparation are severe, the rewards for good work are excellent.  Outstanding opportunities exist for British exporters across many sectors, and Japan’s commitment to an eco-friendly future is opening many doors in the renewable energy industry.  Over the past year, Japan has begun a major restructuring of its energy mix, reforming the electricity sector and working towards a target of deriving 25% of all power from renewable sources.  Offshore wind, solar PV and biomass services are thriving, and there’s increasing demand for Smart-Grid and Smart metering technology from utility service providers.

A country that has 2% of the world’s population is responsible for a massive 20% of the world’s research and development spending, with an increasing emphasis on greener products.  Wolfestone’s commitment to eco-friendly trading brings us into constant contact with clients whose innovative, ethical approach makes them ideal contributors to these emerging markets, and frequent trade missions to Tokyo and Osaka have helped British exporters develop relationships that offer enormous long term benefits to both parties and both economies.

Rebuilding a client’s message in a new language can be challenging, but rebuilding a society in the face of natural disaster is a challenge that most of us will never have to face.  Japan’s social and economic reconstruction over the past year has taken patience, discipline and hard work.  The Japanese client will expect British trading partners to show the same qualities, and for those who do the opportunities are clear.  You simply need to approach this market fully prepared, with a localised service tailored to earn the respect and trust of your target audience.

That’s why clients come to Wolfestone.

Tags:
Posted in
Hints and tips for exporters
| 4 Comments

Translation services can help you exploit developing markets

In the world of business, nothing stands still. Conditions and trends are always shifting and in order to be successful, it is crucial that your firm rides the waves of change effectively. One of the most notable developments in global trading conditions at present is the rising potential of emerging markets.

Countries such as China, India, Brazil and so on are gaining in commercial strength and their large populations are becoming increasingly consumer oriented.

Indeed, there are big bucks to be made by enterprises that exploit such alterations.

However, thus far you might have been put off making forays into foreign markets because of the logistical barriers in your way. One of the major problems you might face is language. If you are unable to communicate with consumers and suppliers in other countries, you will not be able to achieve the results you desire.

But the good news is, there is a simple way to address this issue and that is to make use of a translation agency like us here at Wolfestone. Whether you are after Russian translation services, Spanish translations or anything else, we will be able to help.

Our prompt, reliable and superb value services can open up opportunities abroad and really contribute to the long-term success of your organisation.

To discover more about how our translation agency works and whether or not our Russian translation services, Spanish translations and so on may be able to help you, just take a look around our website or get in touch.

Tags:
Posted in
Professional translation
| Leave a comment