WOLFESTONE Translation

Multi-language Subtitling

In a foreign film or a documentary in which the participants speak different languages, our understanding can be helped by a visual translation sometimes placed at the bottom of the screen. These words are called subtitles or closed captions. Our expert team of international linguists will translate your requirements into any language helping you to access a wider audience beyond the English-speaking world.

Subtitles can be open, as in foreign films where the audience has no choice in the appearance of subtitles, or they can be closed; where they are on a separate channel to the film or TV show and can be selected by the viewer.

Wolfestone Translation can take your transcription ... or provide a transcription ... we can then provide timecoded translation for use in a subtitling context. Or we can carry out the whole process for you.
We use only the best translators and subtitlers available, who are always native speakers and perfectly fluent in the source language. Proper names, industry terms and technical jargon are researched to ensure proper spelling and connotation.

Contact Wolfestonefor a FREE Subtitling Quote or call us on 0845 000 0083

What languages do we offer subtitling in?
We can translate between almost all languages. We frequently translate between: Afrikaans, Albanian, Arabic Azerbaijani, Basque, Belarusian , Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese (Simplified - Mandarin), Chinese (Traditional - Cantonese), Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, Flemish, French, Gaelic, German, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish Gaelic, Italian, Japanese, Kazakh, Korean, Kurdish, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Marathi, Moldavian, Nepali, Nigerian, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese (Brazilian), Portuguese (European), Punjabi, Romanian, Russian, Scottish Gaelic, Serbian, Slovak , Slovenian, Somali, Spanish, Swedish, Tamil, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, VietnameseWelsh and Yiddish.

Press release: Wolfestone Translation donates translation and subtitling for the environmental film of the year 

About Us | Wolfestone News | Privacy Policy | Contact Us | Terms and Conditions Sitemap | XML Sitemap | RSS Feed | SEO © 2007, Wolfestone Translation Ltd, All Rights Reserved.