By Arek Estall
Promoting a website in other countries can be a tricky business.
The first consideration to make, and possibly the most important one, is how big is your budget?
We work with clients from start ups to global companies, and the approaches our clients take vary depending on how quickly they want to grow abroad.
Some relatively new businesses take the approach of translating their most popular, useful and well converting pages. They then use short term methods such as advertising and mailshots to promote their site. Then, when the investment is recouped through new orders, they either translate more of their site, or target new countries. This is a great way of keeping cash in the business and testing the market.
The other end of the scale involves global companies who hire us to integrate into their content management system, and any time they edit content, we also edit the foreign language versions. This approach reduces waste caused by order processing and allows them to focus on adding value in their organisation.
The great thing about website translation is that it can be scalable depending on the size of your company and flexible to your objectives.
Have any questions? please email me and I’ll be happy to help.
Alternatively leave your comments below and I’ll aim to reply to all comments.
Liked this blog? Then feel free to click on those buttons below to share it on Facebook, LinkedIn, etc.
Want to comment? All you have to do is enter your comment, then your name and email into Disqus and press register. That’s it!
For more information about Wolfestone services:
Document translation services, Localisation services, Transcreation services, Multilingual SEO services, Proofreading, Voiceover services, Interpreting services, Multimedia services, Legal translation services, Other types of translation
The professional translation services you can trust!