Corporate Plus service level has all that Corporate has, but it also includes an additional proofread by a secondary linguist and a full multi-linguist reconciliation process to ensure a higher translation quality.
Examples of documents
Printed brochures. Important technical documentation. Learning materials for public use. Publishable information either printed or in digital format.
- Professional, highly qualified mother-tongue translator
- Professional, highly qualified mother-tongue editor/reviewer
- Terminology research
- Multi-linguist reconciliation
- Advanced QA
- Integral proofread
- Project Management included
- Three client review cycles
- Wolfestone’s advanced Synergy X technology
2000 words per day (can be scaled up if you have a particularly tight deadline)
This service may not always achieve the perfect impact you are looking for when applied to extremely complicated subject matters or where style and on-brand messaging is very specific. However, you can always send the whole document or sections of it to us for an upgrade.
Is our corporate plus translation service not right for you? Have a look at our other four service levels.