Localisation Services

When targeting foreign markets, it’s important to consider cultural aspects in the translation process.  In some countries the images in your brochure may not be appropriate, the examples on your website may not be culturally relevant or the currencies need switching. This process in adapting a product to a specific country or region is called localisation.

Localisation Services for Website, Software and Multimedia Projects

Types of Language Localisation

We have worked on localisation projects for multinational companies and SMEs and we are experienced in localising individual documents to entire campaigns.

Localisation projects we undertake:

  • Website Localisation: According to a Common Sense Advisory Survey, 72.1% of consumers spend most or all of their time on websites in their own languages and 56.2% of consumers said that the ability to obtain information in their own language is more important than price. A website localisation can pay you huge dividends.
  • Software Localisation: We adapt your software products (Apps, User Interfaces) to your export market and thereby avoid conflicts with local culture and customs.
  • Multimedia Localisation: We offer a wide range of services for your multimedia products (Voiceover, e-learning, subtitling, videos) and work with you to implement local sensitivities.
  • Multilingual SEO

Your Localisation Services Partner

Having your copy localised can make a difference in your success story of entering a foreign market. It helps your brand maintain its integrity in a new market and to avoid embarrassment. To achieve this for you, we use localisation specialists who are native to the country that you aiming to engage.  More importantly, their translation skills go beyond the literal changing of words.  They will customise the translation so that it makes an impact in your chosen local market, creating content with this in mind.


Wolfestone has a track record helping clients take their products and services abroad. We use a network of specialist translators who have experience working on localisation projects in every sector, from manufacturing to security, life sciences and media.